faint heart never won fair lady
— робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху)
Дословный перевод
слабый сердцем никогда не завоюет прекрасной дамы
Аналог в русском языке
смелость города берет
Пример
The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady.
Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
Перевод фразы «
bi mine» с английского на русский — 23801 просмотр
Перевод слова «
infiniti» с английского на русский — 18075 просмотров
Перевод слова «
google» с английского на русский — 17967 просмотров
Перевод слова «
fastboot» с английского на русский — 17004 просмотра
Перевод слова «
username» с английского на русский — 15880 просмотров
Перевод слова «
download» с английского на русский — 12916 просмотров
Перевод слова «
supreme» с английского на русский — 12314 просмотров
Перевод фразы «
valid thru» с английского на русский — 12017 просмотров
Перевод фразы «
try again» с английского на русский — 10024 просмотра
Перевод слова «
crazy» с английского на русский — 9504 просмотра