Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод фразы «i miss you» с английского на русский — 41854 просмотра
Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 17004 просмотра
Перевод фразы «very nice» с английского на русский — 16254 просмотра
Перевод слова «count» с английского на русский — 12193 просмотра
Перевод слова «wtf» с английского на русский — 11307 просмотров
Перевод слова «teddy» с английского на русский — 11119 просмотров
Перевод фразы «dictum factum» с английского на русский — 10950 просмотров
Перевод слова «iphone» с английского на русский — 10178 просмотров
Перевод слова «impossible» с английского на русский — 10145 просмотров
Перевод фразы «last name» с английского на русский — 9859 просмотров

Перевод пословиц и поговорок: