Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод фразы «old spice» с английского на русский — 29667 просмотров
Перевод слова «unstoppable» с английского на русский — 13969 просмотров
Перевод фразы «bad boy» с английского на русский — 13731 просмотр
Перевод слова «supreme» с английского на русский — 12738 просмотров
Перевод слова «lol» с английского на русский — 12139 просмотров
Перевод слова «free» с английского на русский — 11981 просмотр
Перевод слова «beautiful» с английского на русский — 11821 просмотр
Перевод слова «neverland» с английского на русский — 11179 просмотров
Перевод фразы «Silent Hill» с английского на русский — 11126 просмотров
Перевод фразы «dictum factum» с английского на русский — 10948 просмотров

Перевод пословиц и поговорок: