Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод фразы «coming soon» с английского на русский — 59218 просмотров
Перевод фразы «i miss you» с английского на русский — 41575 просмотров
Перевод фразы «has got» с английского на русский — 24683 просмотра
Перевод фразы «te amo» с английского на русский — 20972 просмотра
Перевод фразы «very nice» с английского на русский — 16022 просмотра
Перевод фразы «mon amour» с английского на русский — 15739 просмотров
Перевод слова «bye» с английского на русский — 13243 просмотра
Перевод слова «neverland» с английского на русский — 11001 просмотр
Перевод слова «ашан» с английского на русский — 10175 просмотров
Перевод фразы «last name» с английского на русский — 9629 просмотров

Перевод пословиц и поговорок: