Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод фразы «miss me» с английского на русский — 29326 просмотров
Перевод фразы «one love» с английского на русский — 26998 просмотров
Перевод фразы «old spice» с английского на русский — 26027 просмотров
Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 13987 просмотров
Перевод слова «chupa-chups» с английского на русский — 10154 просмотра
Перевод слова «like» с английского на русский — 9868 просмотров
Перевод слова «neverland» с английского на русский — 9016 просмотров
Перевод фразы «yes it is» с английского на русский — 8803 просмотра
Перевод фразы «dictum factum» с английского на русский — 8503 просмотра
Перевод слова «notorious» с английского на русский — 8059 просмотров

Перевод пословиц и поговорок: