Перевод поговорки «once bitten twice shy» с английского на русский.

once bitten twice shy

(пословица)  однажды укушенный вдвойне пуглив

Аналоги на русском:

Обжегшись на молоке, на воду дует.

Пуганая ворона куста боится.

once bitten twice shy

Пример

Once bitten, twice shy and because the woman lost much money on the stock market she did not want to invest money there again.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду, и, так как эта женщина потеряла много денег на фондовом рынке, она больше не хотела снова вкладывать туда деньги


Также часто ищут перевод слов:

Перевод слова «censored» с английского на русский — 12366 просмотров
Перевод слова «username» с английского на русский — 11570 просмотров
Перевод слова «unstoppable» с английского на русский — 9248 просмотров
Перевод фразы «feel good» с английского на русский — 9085 просмотров
Перевод фразы «гитлер капут» с английского на русский — 7885 просмотров
Перевод слова «chupa-chups» с английского на русский — 7555 просмотров
Перевод слова «months» с английского на русский — 7055 просмотров
Перевод слова «everybody» с английского на русский — 5773 просмотра
Перевод слова «notorious» с английского на русский — 5745 просмотров
Перевод слова «Authoritarian» с английского на русский — 5463 просмотра

Перевод пословиц и поговорок: