Перевод поговорки «once bitten twice shy» с английского на русский.

once bitten twice shy

(пословица)  однажды укушенный вдвойне пуглив

Аналоги на русском:

Обжегшись на молоке, на воду дует.

Пуганая ворона куста боится.

once bitten twice shy

Пример

Once bitten, twice shy and because the woman lost much money on the stock market she did not want to invest money there again.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду, и, так как эта женщина потеряла много денег на фондовом рынке, она больше не хотела снова вкладывать туда деньги


Также часто ищут перевод слов:

Перевод слова «undefined» с английского на русский — 44210 просмотров
Перевод фразы «miss me» с английского на русский — 29392 просмотра
Перевод фразы «one love» с английского на русский — 27065 просмотров
Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 14041 просмотр
Перевод слова «bye» с английского на русский — 10954 просмотра
Перевод фразы «miss you» с английского на русский — 9365 просмотров
Перевод слова «wtf» с английского на русский — 8456 просмотров
Перевод слова «fashion» с английского на русский — 8366 просмотров
Перевод слова «wonderful» с английского на русский — 7660 просмотров
Перевод слова «crazy» с английского на русский — 7647 просмотров

Перевод пословиц и поговорок: