Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод слова «google» с английского на русский — 11651 просмотр
Перевод слова «deadpool» с английского на русский — 9779 просмотров
Перевод фразы «not found» с английского на русский — 9631 просмотр
Перевод слова «cool» с английского на русский — 9057 просмотров
Перевод слова «unstoppable» с английского на русский — 8374 просмотра
Перевод слова «am» с английского на русский — 6282 просмотра
Перевод фразы «bad girl» с английского на русский — 6092 просмотра
Перевод фразы «valid thru» с английского на русский — 6052 просмотра
Перевод фразы «happy hours» с английского на русский — 5326 просмотров
Перевод фразы «Abiens, abi» с английского на русский — 4994 просмотра

Перевод пословиц и поговорок: