Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод слова «аривидерчи» с английского на русский — 67282 просмотра
Перевод фразы «feel good» с английского на русский — 13437 просмотров
Перевод фразы «bad boy» с английского на русский — 13306 просмотров
Перевод слова «samsung» с английского на русский — 13185 просмотров
Перевод слова «gta» с английского на русский — 11484 просмотра
Перевод фразы «miss you» с английского на русский — 11128 просмотров
Перевод слова «neverland» с английского на русский — 10755 просмотров
Перевод слова «chest» с английского на русский — 10237 просмотров
Перевод слова «iphone» с английского на русский — 9774 просмотра
Перевод фразы «last name» с английского на русский — 9402 просмотра

Перевод пословиц и поговорок: