Перевод поговорки «all asses wag their ears» с английского на русский.

all asses wag their ears

Все ослы ушами водят.

Смысл пословицы: глупым людям свойственно принимать очень умный вид.

Аналогичные поговорки на русском:

Не в бороде честь, борода и у козла есть.

Обычай бычий, а ум телячий.


Также часто ищут перевод слов:

Перевод фразы «te amo» с английского на русский — 15496 просмотров
Перевод фразы «bad boy» с английского на русский — 8071 просмотр
Перевод слова «from» с английского на русский — 7715 просмотров
Перевод фразы «miss you» с английского на русский — 6613 просмотров
Перевод фразы «kiss me» с английского на русский — 6355 просмотров
Перевод слова «like» с английского на русский — 6267 просмотров
Перевод слова «Trump» с английского на русский — 5719 просмотров
Перевод фразы «dictum factum» с английского на русский — 5346 просмотров
Перевод фразы «happy hours» с английского на русский — 5172 просмотра
Перевод слова «ашан» с английского на русский — 4577 просмотров

Перевод пословиц и поговорок: