faint heart never won fair lady
— робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху)
Дословный перевод
слабый сердцем никогда не завоюет прекрасной дамы
Аналог в русском языке
смелость города берет
Пример
The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady.
Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
Перевод фразы «
how you doing» с английского на русский — 37554 просмотра
Перевод фразы «
miss me» с английского на русский — 32615 просмотров
Перевод слова «
youtube» с английского на русский — 30765 просмотров
Перевод слова «
spinner» с английского на русский — 17592 просмотра
Перевод фразы «
my way» с английского на русский — 16494 просмотра
Перевод слова «
bye» с английского на русский — 13590 просмотров
Перевод слова «
supreme» с английского на русский — 12846 просмотров
Перевод слова «
count» с английского на русский — 12298 просмотров
Перевод слова «
is» с английского на русский — 11288 просмотров
Перевод фразы «
yes it is» с английского на русский — 11073 просмотра