faint heart never won fair lady
— робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху)
Дословный перевод
слабый сердцем никогда не завоюет прекрасной дамы
Аналог в русском языке
смелость города берет
Пример
The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady.
Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
Перевод фразы «
one love» с английского на русский — 31380 просмотров
Перевод слова «
infiniti» с английского на русский — 18647 просмотров
Перевод фразы «
happy birthday» с английского на русский — 17871 просмотр
Перевод фразы «
bad boy» с английского на русский — 13848 просмотров
Перевод слова «
sos» с английского на русский — 11601 просмотр
Перевод фразы «
miss you» с английского на русский — 11553 просмотра
Перевод слова «
notorious» с английского на русский — 10401 просмотр
Перевод слова «
adidas» с английского на русский — 10251 просмотр
Перевод слова «
wonderful» с английского на русский — 10098 просмотров