faint heart never won fair lady
— робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху)
Дословный перевод
слабый сердцем никогда не завоюет прекрасной дамы
Аналог в русском языке
смелость города берет
Пример
The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady.
Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
Перевод фразы «
the best» с английского на русский — 28322 просмотра
Перевод слова «
google» с английского на русский — 18433 просмотра
Перевод слова «
deadpool» с английского на русский — 16526 просмотров
Перевод фразы «
my way» с английского на русский — 16387 просмотров
Перевод фразы «
read and do» с английского на русский — 13567 просмотров
Перевод слова «
download» с английского на русский — 13413 просмотров
Перевод слова «
beautiful» с английского на русский — 11829 просмотров
Перевод фразы «
miss you» с английского на русский — 11439 просмотров
Перевод слова «
neverland» с английского на русский — 11184 просмотра
Перевод слова «
is» с английского на русский — 11183 просмотра