faint heart never won fair lady
— робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху)
Дословный перевод
слабый сердцем никогда не завоюет прекрасной дамы
Аналог в русском языке
смелость города берет
Пример
The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady.
Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
Перевод фразы «
te amo» с английского на русский — 21111 просмотров
Перевод фразы «
very nice» с английского на русский — 16190 просмотров
Перевод слова «
dope» с английского на русский — 15285 просмотров
Перевод слова «
samsung» с английского на русский — 13619 просмотров
Перевод слова «
supreme» с английского на русский — 12683 просмотра
Перевод фразы «
stay wild» с английского на русский — 12640 просмотров
Перевод фразы «
valid thru» с английского на русский — 12496 просмотров
Перевод слова «
gta» с английского на русский — 11853 просмотра
Перевод слова «
fashion» с английского на русский — 10537 просмотров