faint heart never won fair lady
— робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху)
Дословный перевод
слабый сердцем никогда не завоюет прекрасной дамы
Аналог в русском языке
смелость города берет
Пример
The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady.
Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
Перевод фразы «
miss me» с английского на русский — 32306 просмотров
Перевод слова «
username» с английского на русский — 16202 просмотра
Перевод фразы «
very nice» с английского на русский — 16111 просмотров
Перевод слова «
nice» с английского на русский — 14525 просмотров
Перевод фразы «
be mine» с английского на русский — 13187 просмотров
Перевод слова «
mood» с английского на русский — 12520 просмотров
Перевод слова «
is» с английского на русский — 11044 просмотра
Перевод фразы «
Silent Hill» с английского на русский — 11028 просмотров
Перевод фразы «
yes it is» с английского на русский — 10826 просмотров
Перевод слова «
fashion» с английского на русский — 10483 просмотра